U Mjesecu knjige, u obnovljenoj, zaista lijepoj Gradskoj knjižnici Ivanić Grad, poslije Kutine, Đurđevca i Vrbovca, u srijedu 9. studenoga 2022. predstavljen je roman Privremeno neuporabljivo Božice Brkan.
S predstavljanja: Senka Kušar Bisić, Božica Brkan, Đuro Vidmarović i Sandra Pocrnić Mlakar / Foto Miljenko BrezakPlakat za književnu večer / Foto Miljenko Brezak
Govorili su ravnateljica Senka Kušar Bisić te Sandra Pocrnić Mlakar i Đuro Vidmarović te autorica.
Publika / Foto Miljenko Brezak
Novinarka Obiteljskoga radija Ivanić Ana Tomašić o romanu je s autoricom razgovarala za emisiju Kulturna događanja na području Otoka Ivanića, emitiranu 14. studenoga 2022. Može se poslušati na https://www.ori.hr/podcasting
Razgovor Ane Tomašić i Božice Brkan za Obiteljski radio Ivanić / Foto Miljenko BrezakDogovor za predstavljanje / Foto Miljenko Brezak
Miljenko Brezak o ivanićgradskoj promociji snimio je i kratki film.
Sandra Pocrnić Mlakar na Faceboooku je objavila:
Đuro Vidmarović u romanu Božice Brkan ‘Privremeno neuporabljivo’ vidi žensku mudrost i dalekovidnost, ženu koja želi sačuvati brak i obiteljski sklad, a i otplatiti stan. Ja sam u novom Božičinu romanu prepoznala naše kolektivne privremenosti i probleme koje ne rješavamo tako da se privremenoj neuporabljivosti ne vidi kraj. U Ivaniću smo naglasili roman predlaže i izlaz – rješenje su bregi i zelenilo, gdje djeca imaju mjesta za igru i nitko nije gladan.
Marica Svetlečić ispekla je za goste moslavačku pitu od jabuka / Foto Miljenko Brezak
Hvala Božica Brkan na inspirativnom izletu u Ivanić Grad i Đuri Vidmaroviću na konstruktivnoj raspravi o slojevitom romanu o našim suvremenim neurozama. A ivanički kolači su prava poezija!
Kolo, časopis Matice hrvatske za književnost, umjetnost i kulturu
(gl. urednik Ernest Fišer), broj 3/2022. u cjelini Kritike na stranicama
od 234. do 239. donosi prikaz romana Privremeno neuporabljivo Božice
Brkan iz pera Željke Lovrenčić:
Početak kritike Željke Lovrenčić u Kolu
Roman o Zagrebu
(Božica Brkan: Privremeno neuporabljivo, Acumen, Zagreb, 2022.)
Gradovi kao tema nadahnuli su mnoge svjetske pisce. Tako,
primjerice, Meksikanac Carlos Fuentes u svome djelu Región más tansparente (Najprozračniji kraj) opisuje Grad Meksiko,
Orhan Pamuk piše o Istanbulu, Zadie Smith o Londonu, Alfred Döblin u romanu Berlin Alexanderplatz o Berlinu
itd.
Novinarka i književnica Božica Brkan odlučila je napisati roman o
Zagrebu.
Naslovnica kola broj 3/2022
Budući da je poznata po tome da u svojim romanima bira intrigantne
teme – primjerice, u onome
naslovljenome Rez: Leica – roman u 36
slika obrađuje ratnu i tranzicijsku tematiku, u Ledini povijest svoje obitelji u više od tri stoljeća, a u romanu Generalov
sin, Srbin a Hrvat pitanje identiteta –
bilo je za očekivati da će tako biti i u njenome najnovijem djelu. I jest: u
njemuBrkan govori o Zagrebu u
posljednjih par godina, odnosno obuhvaća vrijeme nakon potresa i razdoblje
pandemije Covida 19.
Osim o aktualnim i zanimljivim temama, naša autorica na osebujan
način opisuje događaje koji je zaokupljaju te iznimno brine za jezik: uspješno
spaja različite oblike kajkavskoga narječja na kojemu ili piše ili ga pak umeće
u pojedine ulomke. Također, vješto i često rabi razne žargone kojima govore
pojedine skupine. U njenim djelima do posebnog izražaja dolazi spoj novinarstva
i književnosti.
To je razvidno i u najnovijem romanu u kojemu isprepliće priču o
suvremenom Zagrebu i zgodama vezanim uz
glavnu junakinju Doru, imenjakinju Šenoine heroine iz Zlatareva zlata. Kao i Šenoa opisuje intimne sfere svojih likova te
obiteljske i ljubavne odnose. U ovome djelu Božice Brkan možemo govoriti o
dvije fabule – ljubavnoj i društvenoj.
Suvremena je Dora radijska novinarka i dakako, purgerica. Osim što
je zaposlena na najslušanijem radiju,
bavi se istraživanjem zagrebačkoga romana i honorarno radi kao kostimirana
vodičica po gradu. Svoj grad ne samo da jako voli nego ga „ima na dlanu“;
izvrsno poznaje njegove četvrti i ulice, znamenitosti, povijesne ličnosti i
likove iz književnih djela: Harmica, Mala kavana, Splavnica, Tkalča… Pa Krvavi
most, Radićeva, Jurjevska, Kamenita vrata… Zagorka, Šenoa, Dora Krupićeva…
U doba Covida također šeće
opustjelim Zagrebom i doživljava ga na drugačiji način: Udiše. Duboko. Izdiše. Duboko. Diže ruke u zrak, da i njih protegne.
Udiše. Spušta. Izdiše. Diše. Diše. Duboko. Udiše. Izdiše. Duboko. Duboko. Nema
mirisa stvarno ili ih ona ne osjeća? Samo ih se još sjeća. Što je gore? Svijet
bez mirisa. Grad bez mirisa. Noć bez mirisa. Jer nije sezona? Jer je sve
zatvoreno, stolci hrpimice nagomilani i poput galiota za brodska vesla lancima
zavezani za teške betonske noge suncobrana i zatvorenih s nametljivim reklamama
za ovo ili ono pivo. Dora osjeti žeđ. Nigdje nikoga. Zaključan grad. Grad bez
sna. Grad bez snova (Str. 16).
Završna stranica kritike u Kolu s naslovnicom romana
U liku vrsne novinarke Dore
koja luta praznom i opustošenom hrvatskom metropolom u kojoj nema uobičajene
gužve ni turista i u kojoj čak niti taksiji ne voze, na neki način vidimo
autoricu knjige uvijek nadahnutom svojim (premda ne rodnim) gradom.
Segment Dorina života koji se opisuje u ovome romanu obilježen je
specifičnim i ne baš lijepim događajima. Dan 22. ožujka 2020. kad započinje
njegova radnja, nije trebao biti drugačiji od ostalih zagrebačkih dana
provedenih u lockdownu. Zbog groznog
virusa, njegovi su stanovnici već duže vrijeme prisiljeni boraviti u svojim
domovima i izbjegavati kontakte s drugim ljudima. Mnogi rade od kuće. I Dora
isto. Štoviše, ima pune ruke posla: bez obzira gdje bila, u kući ili u studiju,
mora odraditi svoju šihtu u emisiji
koja ujutro ide uživo i zove se Dobro
jutro, Zagrebe. Usto piše i gastro blog naslovljen Zagrebački odrezak…
Protagonistica ovoga romana udana je za Dalmatinca Vinca s kojim
ima malog sina Maksića. Od ostalih likova, tu su njena Muti te ugledna
književnica i Dorina mentorica na doktoratu o najzagrebačkijem romanu gospođa Nera koja je nekoliko puta bila
kandidatkinjom za članstvo u Akademiji.
Dora je
Muti i tetu Neru doživljavala dvjema junakinjama izniklim iz nacionalne
literature 19. i 20. stoljeća, nije se željela niti je bilo potrebe da se
odredi dobrim ili lošim, nije joj se dalo raspravljati s njima. Čemu se
upuštati u velike teme? Nera Zagorkina, i iako ne baš učiteljica Branka
Šenoina, nisu dijelile naklonost prema istom spolu, ali jesu strast prema
književnosti, i svoju i svojih mama romantičarki. Od Muti je Dora naslijedila
ljubav prema čitanju, a iz biblioteke gospođe Nere odmalena je posuđivala
knjige…. (Str. 18).
Ovo je samo jedan od niza ulomaka romana u kojima Božica Brkan
povezuje stvarnost i književnost, fikciju i faktografske činjenice. U roman
često umeće arhivski materijal i književne citate. Između ostaloga, spominje
Šenou i potres koji se dogodio u njegove vrijeme te ostale književnike kojima
je Zagreb bio nadahnuće: Mariju Jurić Zagorku, Miroslava Krležu, Zvonimira
Milčeca, Branislava Glumca…
Književnica, znanstvenica, prevoditeljica i književna kritičarka Željka Lovrenčić u DHK 15. svibnja 2022. / Foto Miljenko Brezak
Osim pandemije koja kod svih izaziva depresiju, Dora doživljava
(i) muževu prevaru. Vraća se kući iz grada i na stubištu zatiče svoga
zakonitoga in flagranti sa susjedom
Muzom, mladim modelom staroga slikara Mimija. A onda, 22. ožujka, slijedi još
jedna nesreća: Zagreb zatrese snažan potres.
Kao što to već biva u kriznim situacijama, uplašeni se susjedi
okupljaju u dvorištu. Dora i Vinc, Muza i Mimi, Muti i Nera čekaju odvjetnika gospona Anđelka, nekadašnjeg Susedina Malog koji će srediti sve što
je potrebno, pa i eventualna oštećenja stanova. On ima veze posvuda jer
siromašan dečko iz susjedstva iz milja zvan Endži, sada je bogati poduzetnik.
Oduvijek je zaljubljen u Doru.
Dorin i Vincov stan je privremeno
neuporabljiv što znači da ima „umjerena oštećenja bez opasnosti od
urušavanja i da se ne preporuča boraviti u njemu“. Obitelji treba privremeni
smještaj.
Bez obzira na osobne probleme, novinarka Dora dobiva zadatak da se
pojavi na svome radiju i obavijesti slušatelje o posljedicama potresa. Dok sa svojom
ekipom obilazi grad, prisjeća se Augusta Šenoe. Sadašnjost i prošlost opet se
isprepliću…
Korona i potres izbezumili su ljude koji su siti svega i nastoje
što prije otići iz Zagreba. Dora sklanja dijete u vikendicu maminog partnera
Milčeka koji je s njom pobjegao na selo.
Kao neugodnu noćnu moru sanja potres, a autorica romana u tekst
upliće zapise o potresima koji su se javljali širom svijeta – od Perua do Južne
Afrike, od Čilea do Japana, od Filipina do Gibraltara, Mijanmara, Indije…
U javi, prezaposlena novinarka sve više razmišlja o muževoj
prijevari zbog koje pati. No, ubrzo i sama ima priliku za nju: Endži je spreman
ponuditi joj bolji život. Može joj omogućiti penthouse, trendovske poslastice,
umjetničke instalacije, auto, novac, odjeću s markom, putovanja… No, usprkos
činjenici da ju je suprug prevario, da im je stan privremeno neuporabljiv, da
nemaju dovoljno novca ni mogućnosti dodatne zarade zbog korone, ona ga odbija.
Ne voli ga.
Počinje razmišljati o svome braku i učinjenim grješkama te, boreći
se protiv ponosa, čak relativno prijateljski razgovora s Muzom. Zbog nimalo
ružičaste situacije u kojoj se nalazi, osjeća se privremeno neuporabljivom!
Takvom se
osjećala. Za što se uporabiti? Koliko može biti žena, supruga, kći, majka,
zaposlenica, vodička, i sve to što je
nekad mislila da jest, ako se više nije osjećala ni osobom? Jedan od loših
šlagera koji se redovito vrte na najslušanijem gradskom radiju smjenjujući se na različitim mjestima tjedne
ili mjesečne top liste. Koliko može
biti svojom? I kako? Htijući biti sve to, da ne kaže svačija, jednostavno ne
uspijeva biti svojom. Svojom! (Str. 146).
Dora je pravi primjer preopterećene suvremene hrvatske žene kojoj
se negativne stvari samo redaju. Nije joj lako uskladiti obiteljske i poslovne
obveze pa dolazi do problema i u privatnom i u poslovnom životu. Njena joj se
situacija čini nerješivom. Odnosno, život joj je privremeno neuporabljiv. Ne zna se do kada…
Ovo je djelo zanimljiva kronika u kojoj se bilježi prilično neugodno
razdoblje u životu glavne junakinje koja je svojevrsni simbol suvremene
Zagrepčanke. Također, priča o glavnome hrvatskom gradu i našemu društvu kojemu
je upućena i suptilna kritika: poštenim se radom kod nas ne može (lako)
obogatiti. Oni kojima to uspije, zbog mutnih poslova kojima se bave (ponekad)
ipak završe na sudu. Barem se to događa Endžiju kojega policija odvodi s afterparty-ja u vikendici gdje se
okupljaju Dorina obitelj i prijatelji.
No, ovo je i ljubavni roman „začinjen“ prevarom zbog koje je
neophodno preispitivanje odnosa u braku. Glavna junakinja nastoji uskladiti
obiteljski život i poslovne ambicije, ali to joj baš ne polazi za rukom.
U njemu nema tipičnoga i očekivanog happy enda – završava u duhu svoga naslova. Odnosno, točnije, receptom
za tortu nazvanu Potres čime se
otkriva još jedna sklonost naše autorice – ona prema gastronomiji. Čini se da
je svojim likovima poželjela zasladiti život kako bi lakše podnijeli sumornu
stvarnost te čekanje na obnovu grada i ranjene duše.
U ovome besprijekorno napisanom djelu napete radnje i izvorne
tematike događaji se glatko izmjenjuju, a prošlost i sadašnjost skladno se
stapaju u jedinstvenu cjelinu. Ako tome dodamo i vješto ispreplitanje
stvarnosti i fikcije te raznih jezičnih bravura i narječja, dobili smo recept
za savršen roman.
U Državnome arhivu u Sisku u petak, 7. listopada 2022., u predstavljene su panorame hrvatske i crnogorske poezije Razlog za pjesmu i Odlazak u stihove, koje su priredili Željka Lovrenčić i Božidar Proročić. Uz priređivače, panorame je predstavio i profesor Veljko Đukanović. Moderator je bio predsjednik Sisačko-moslavačkog ogranka DHK-a Siniša Matasović koji je, kao jedan od 40 zastupljenih pjesnika u hrvatskoj panorami, pročitao jednu svoju pjesmu. Svoje je pjesme pred iznimno zainteresiranom publikom čitala i članica Upravnog odbora DHK-a Božica Brkan – Vermut i sve passent. Također, prvi put iz crnogorske panorame predstavljene u inozemstvu, pročitane su pjesme od ukupno 20 i dvoje crnogorskih pjesnika Rebeke Čilović i Miraša Martinovića te hrvatskih Enerike Bijač i Slavka Jendrička.
Gosti iz Crne Gore Božidar Proročić, Vejko Djukanović i Veselin Živanović s domaćinima predsjednikom DHK Zlatkom Krilićem, Željkom Lovrenčić, voditeljicom međunarodne suradnje DHK te čšlanicom Uprave DHK kao i Božica Brkan
Na svečanome
otvorenju ovogodišnjih Zagrebačkih književnih razgovora crnogorski su
književnici razgovarali s ministricom kulture dr. sc. Ninom Obuljen Koržinek
te s predsjednicom odbora za obrazovanje, znanost i kulturu u Hrvatskome saboru
prof. dr. Vesnom Bedeković. Ona ih je zajedno s predsjednicom
Povjerenstva za književne veze DHK-a dr. sc. Željkom Lovrenčić pozvala u
Hrvatski sabor. Usprkos svome pretrpanom rasporedu, gđa Bedeković koja njeguje
uspješne veze s hrvatskom zajednicom u Crnoj Gori, posvetila je svojim gostima
sat vremena i provela ih Saborom.
Crnogorski književnici s ministricom kulture Ninom Obuljen Koržinek i predsjednicom saborskoga Odbora za obrazovanje, znanost i kulturu Vesnom Bedeković U posjetu Hrvatskom saboru
U Sisku se
predstavila i ukrajinska književnica Daria Lisenko koja je pročitala vrlo
aktualnu pjesmu napisanu prije pet godina, posvećenu Musku te ukratko
obrazložila svoju temu izlaganja na ZKR-u Hrvatski
i ukrajinski književni huligani – Međunarodne poveznice i utjecaji hrvatske i
ukrajinske alternativne književnosti.
Božica Brkan čita svoje pjesme i dio publike / Foto Miljenko Brezak
Rasprava za vrijeme tribine / Foto MIljenko BrezakDio publike / Foto Miljenko BrezakDrugi dio publike / Foto Miljenko Brezak
Polemička tribina „Bez cenzure“,
održana 29. rujna u 18 sati u DHK, bila je posvećena književnom
mainstreamu, odnosno književnom populizmu, a o temi su veoma znalački i
živopisno govorili Borivoj Radaković, Milko Valent i Božica Brkan. U raspravu
se aktivno uključila i publika, kao i na svim dosadašnjim polemičkim tribinama.
Valent je, među ostalim, ustvrdio da je žanrovska književnost pripomogla da
mainstream dominira, no valja razlikovati, naglasio je, knjižarski i literarni
(estetski) uspjeh. Govorio je i o svojim iskustvima rušenja davnih tabua
(„mainstreama“), zbog čega su ga izdavači dugo odbijali. Radaković je istaknuo
i to kako je današnji mainstream površno „dijeljenje“ književnost na teme
(npr. na gay književnost, na postkolonijalnu, zatvorsku, ratnu književnost i slično),
a da je prava književnost poniranje u jezik, sudbine, odnose među likovima,
motivaciju… No pravi rad na tekstu neobrazovana većina ne vidi, nego se
vodi osim „sviđa mi se“ ili „ne“, što je za struku najmanje važno. Božica Brkan
ustvrdila je da nam se kulturni i medijski prostor raspao, pa više i ne znamo
što je mainsteam, a što ne. Navela je brojne primjere samopromocije pisaca,
istaknula ukidanje kulturnih priloga u novinama te unificiranost društvenih
mreža. Također je, kao autorica i na kajkavskom, govorila o borbi za očuvanjem
naših triju jezika (odnosno, dijalekata), što je teška misija u vremenu
estradizacije svega. Govorilo se i o drugim raznim aspektima mainstreama,
tribina je bila iznimno plodna!
U subotu 1. listopada 2022. u 18 sati i u nedjelju 2. listopada 2022. u 16 sati Radio Vrbovec emitirao je emisiju Stara lipa u kojoj Katarina Zadrija, predsjednica Udruge Osebunjek, razgovara s Božicom Brkan o njezinu najnovijem roman Privemeno neuporabljivo. Emisija je snimljena prilikom predstavljanja knjige u Narodnoj knjižnici Vrbovec.
Na snimanje emisije na Radio Vrbovcu / Foto Miljenko Brezak
Suvremena hrvatska književnica Božica Brkan već je gostovala u Vijencu,
a uvrštena je i u knjigu kritika Kraljevstvo za knjigu (2018) pod
naslovom Globalistička prikazanja i mirakuli. Dehumanizirani mirakuli
i moraliteti u autoričinoj knjizi Obrubljivanje Veronikina rupca ili muka
2013. donose sudbinska stradanja i globalističke lamentacije u kojima
Božica Brkan odrješito polemizira, a njezina je istinska rezignacija osmišljena
ironijskim odmakom.
Budući da smo okruženi svijetom loših nakana, domišljatost i
maštanje stvaraju tzv. filozofiju tjeskobe kojoj se autorica priklonila
ostvarujući čiste tonalitete dramatičnog u svojoj najnovijoj prozi, romanu Privremeno
neupotrebljivo. Imaginativna romansijerska struktura znak je doživljenih
aktualnosti i kad se suprotnosti nagomilaju, sve se pokreće. Svojim
romansijerskim duhom autorica je domišljato i maštovito pokrenula funkcionalan
splet imaginacije i sjećanja. Katastrofalan potres u Zagrebu (2020) autorica
nadahnuto povezuje s isto tako rušilačkim potresom u bijelom gradu Zagrebu
1880, kad je teško obolio i prerano umro naš slavni August Šenoa, neumorno
služeći svome gradu.
Stranica iz Vijenca
U stvaralačkoj analizi novih neočekivanih stvarnosti bića autorica Božica
Brkan pokreće beskonačnu dimenziju proteklih psiholoških zbivanja u nerazmrsiv
kaos nedovršenih snova. To su problemi bitka, problemi nove ritmičnosti života
što se zahuktalo kreće stranicama osebujne knjige koja se u sklopu oživljenih i
nanovo pokrenutih paradoksalnosti zbivanja u stilu žutih oznaka „privremeno
neuporabljivo“i lockdowna,pročita gotovo u dahu:
„Razmišlja Dora kako neprestano i dalje živi, kako se rabi prema nuždi,
potrebi, ali suzdržano, polovično, da se ne složi poput naherenih građevinaneizvjesne sudbine o kojima svakodnevno izvješćuje. Dosadilo joj je
citirati ministre, doministre, državne tajnike, šefove ovoga ili onoga,
načelnike, inspektore i predstavnike kvartova o tome kako se i zašto ruši
slabo, a ne gradi nikako. I najnoviji džingl ostario je.“
I tako dolazimo do književnog fenomena koji smo navikli nazivati užitkom
čitanja. Tomu pridonose i lingvističke aktivnosti paradoksalno sjedinjene u
dijalogu koji promiče meštrijuautoričine
nadahnutosti jezikom.To je zagrebački žargon, agramerski, uz
upotrebu kajkavskog idioma, ali je u službi i profesionalni žargon, govor i
vokabular profesionalaca kojima pripada i glavna junakinja urednica (Purgerica)
Dora, koja je i glavni lik, Dora Krupićeva iz Šenoina Zlatarova zlata.
Premda ovaj nesvakodnevni roman nema obvezni fine, ni prihvatljivu
Ljubav (bez preljuba), bez koje se ne može, nema Happy End, autorica
Božica Brkan putem imaginacije pokušava nas vratiti u svijet povjerenja.
Autoričino viđenje potresa pomalo je i tužno, možda čak „teško pada“: „Ali što
je to s kućom dulje trajalo, to se Dori činilo kako joj i život stvarno postaje
privremeno neuporabljiv.Sve više. Sve više i više.
Kao da se to stanje produljuje. Nije znala tko bi mogao biti mjerodavan da joj
na vlastiti život nakelji spasonosnu žutu naljepnicu. Neki volonter, usputni
pridošlica, tko je i ne poznaje dovoljno? Netko blizak joj? Tko njezin? Je li
netko propisao i zakon o tome?“
Teško je prepričati izuzetno bogatu i zanimljivu tribinu iz serije tribina Hrvatskoga PEN-a Tumači poezije, održanu u utorak 20. rujna 2022. u zagrebačkoj Knjižnici Marija Jurić Zagorka na Krvavom mostu naslovljenu KAJ i ČA – poetski međuprostori, posvećenu dijalektalnoj poeziji.
S tribine: Diana Burazer, Božica Brkan, Evelina Rudan i Nada Galant / Foto Knjižnica Marija Jurić Zagorka
Moderatorica Diana Burazer ugostila je Božicu Brkan, književnicu i novinarku, Maria Kolara, književnoga povjesničara i kritičara, Evelinu Rudan, književnicu, pjesnikinju, književnu teoretičarku i kritičarku i Nadu Galant, pjesnikinju. Otvorene su mnoge nove teme.
S tribine: Diana Burazer, Mario Kolar, Božica Brkan i Evelina Rudan / Foto Knjižnica Marija Jurić ZagorkaDio publike / Foto Knjižnica Marija Jurić Zagorka
Preporučujem događaj snimljen kamerom Hrvoja Grgića.
Posve nedogovoren, a meni vrlo drag finale: čitam svoju kajkavsku “ginekološku” pjesmu TA MOJA KEJ PESMA, a potom je u prepjevu Vlaste Vrandečić Lebarić na čakavski ‘VO MOJA TOBOŽE PISMA na prvo viđenje čita – Evelina Rudan!
U sklopu ciklusa tribina Tumači poezijeHrvatskog PEN centra, održat će se tribina posvećena hrvatskoj dijalektalnoj poeziji.
Pozivnica na tribinu
Na tribini će sudjelovati Božica Brkan, književnica i novinarka, Evelina Rudan, književnica, pjesnikinja, književna povjesničarka i kritičarka, Mario Kolar, književni povjesničar i kritičar, Nada Galant, pjesnikinja i Diana Burazer, moderatorica.
Utorak, 20. rujna 2022. u 19 sati, Knjižnica Marije Jurić Zagorke, Krvavi most 2.
Vrbovec sinoć. Treće predstavljanje romana Privremeno neuporabljivo Božice Brkan protiv utakmice Milan-Dinamo. Pobjeda književnost nad nogometom. Hvala Vrbovčanima na uvijek srdačnom gostoprimstvu. Narodnoj knjižnici Vrbovec i knjižničarki Mateji Hrgan te organizatorima Udruzi Osebunjek Vrbovec i Katarini Zadriji, koja je i vodila (i meni zanimljivu!) večer te uz Želimira Novaka i mene čitala odlomke „najzagrebačkijega romana“. Gostovala sam u Vrbovcu predstavljajući roman Generalov sin, Srbin a Hrvat i zbirku pjesama Nemoj mi to govoriti prije petnaest mjeseci. Bila je prva od dogovorenih deset promocija, a odmah poslije Vrbovca ostalih devet zbog korone smo morali odgoditi. Korona i potres nadahnuli su me za najnoviji roman, pa se nadam i njegovoj drugačijoj sudbini. Hvala i Radio Vrbovcu, naknadno javljam vrijeme emitiranje razgovora.
Gostovanje na Radio Vrbovcu, u emisiji Katarine Zadrije / Foto Miljenko BrezakU Narodnoj knjižnici Vrbovec Katarina Zadrija predstavila je autoricu i njezino novo djelo / Foto Miljenko BrezakČitanje romana naglas / Foto Miljenko BrezakŽelimir Novak: čitanje na prvo viđenje – odlično / Foto Miljenko BrezakPogledom zainteresirane publike / Foto Miljenko Brezak
Dizajn Marina Hržić Basar iz Tiskare I.T.M. Vrbovec
Udruga Osebunjek iz Vrbovca u Narodnoj knjižnici Vrbovec u
srijedu, 14. rujna 2022. u 19 sati organizira predstavljanje romana Privremeno
neuporaljivo Božice Brkan. Vodi Katarina Zadrija. Plakat i pozivnicu
dizajnirala je Marina Hržić Basar iz Tiskare I.T.M. Vrbovec.