Antun Branko
Šimić smatra se jednom od najvažnijih pjesničkih pojava u povijesti hrvatske
književnosti. To je zaključna rečenica kratke Bilješke o piscu u knjizi
Antun Branko Šimić Zemlja mjesečara / Izabrane pjesme u povodu 125.
godišnjice rođenja. Kao I.M. potpisuje je dr. sc. Ivica Matičević, urednik
knjige i jedan od urednika Male knjižnice DHK, koja je, dakako u malom formatu
i u mekom uvezu objavljuje na dvjestotinjak stranica i u 300 primjeraka (u
knjizi reprintirana Preobraženja 1920. tiskana su u 500 primjeraka!) uz
financijsku potporu Grada Zagreba. S Ministarstvom kulture i medija RH i
knjižnicama Društvo hrvatskih književnika očekuje više sreće u otkupu. Tek je u
vijesti s predstavljanja na webu DHK skromno dodano: Inače, ovo je izdanje
jedina knjiga koja je izašla ove godine u Hrvatskoj u prigodi ove velike
književne obljetnice.
Pa gdje li su sad, primjerice, imućni svjetlonosci nacionalne kulture i tobože kreativne industrije s EU i inim skupim projektima da ABŠ – i ne samo njega! – kao razvikane strane suvremene pisce promoviraju nametljivim marketingom i promocijom, dizajnirajući ne samo knjige, nego majice i torbe imenom ABŠ i po kojim stihom, recimo…? Što nema ni jednog izbora makar na fejsu o najdražemu pjesnikovu stihu? Pa pjesnici su čuđenje u svijetu (Pjesnici)! Ti i ne slutiš/ moj povratak i moju blizinu (Povratak), Zgasnuli smo žutu lampu (Ljubav), Mi idemo u tamno neizvjesno (Put). Čovječe pazi / da ne ideš malen/ ispod zvijezda (Opomena)
Pomalo sam
žalosna što ABŠ nije, a sumnjam, ako već nije još koja knjiga ili književni i
znanstveni događaj, da i hoće biti posvećena neka od emisija, kolumni, kritika
koje se kao bave recentnom književnošću, jer ABŠ je itekako aktualan. Meni sve
aktualniji. Od njega sam učila čitajući ga i slušajući ga. Jurić svoju analizu,
uostalom, zaključuje: Vratimo li se stoga na početak ovih razmatranja, bez
prevelikih izgleda da pogrešku može se prognozirati kako nema zebnje da će
djelo Antuna Branka Šimića biti zaboravljeno ili da će nestati njegov izravni
ili posredni utjecaj na razvoj hrvatske poezije.
A dok je Joško Ševo nizao Povratak, Moja preobraženja, Pjesnika, Mjesečara,
Ljubav, Smrti, Pjesme jednom brijegu, Hercegovinu…, neprestano sam se vraćala
kako je te stihove, sve napamet, dojmljivo govorio neostvareni glumac Marijan
Belavić. Još sam bila gimnazijalka, taman je minulo Hrvatsko proljeće, a moj
Veliki Brat Stjepan Kondres, zagrebački student stomatologije, i njegova ekipa
studentarije već su me totalno zarazili ABŠ i plejadom sve ponajboljih
hrvatskih pjesnika. Dodirivanje i istraživanje stvarne kulture u našoj
moslavačkoj provinciji. Oni će uskoro doseći dob kad je ABŠ umro – 1925. u 27.
godini – a ja ću nastaviti pisati.
Imam otad ne znam
ni čijega dvotomnog Antuna Branka Šimića (jedna knjiga, čini mi se, nedostaje),
jedan poezije a jedan proze, svaki više od 400 stranica, tvrdoukoričeni u crno platno
s pjesnikovim crvenim potpisom, Znanje iz 1960., uredio i pripomene i pogovor
napisao Stanislav Šimić…
U jednoj sam
knjizi našla uz svoje novinske izreske o pjesniku iz različitih godina i
odložen na piliru naštampan (nisam ga ja mogla naštampati na pisaćem stroju
koji su mi moji darivali tek za punoljetnost!) nadgrobni govor tih godina šokovito
preminulom vršnjaku. Citirali su ABŠ-ove stihove o smrti, negdje drugdje nešto
sasma ljudsko, ovdje Smrt
i ja: Smrt nije izvan mene. Ona je u
meni / od najprvog početka: sa mnom raste / u svakom času / Jednog dna / ja
zastanem / a ona raste dalje / u meni dok me cijelog ne proraste / i stigne na
rub mene. Moj svršetak / njen je pravi početak: / kad kraljuje dalje sama
Ne bih ruku dala u vatru, ali vidim da ja koja ne znam ni svoje, pjesme
ABŠ još znam naizust. A nisu bile ni u zadaćama ni lektirne. Nisu na majicama,
ali su u meni. I ne osjećam se usamljeno.
Kratka priča “Ranko Marinković” zaštitni je znak Večernjeg lista. Od 1964. godine svake subote izlaze prozni tekstovi poznatih i manje poznatih autora… Koliko li je to napisanih, na natječaj pristiglih, a koliki samo objavljenih priča! Iz vremena, dakako prije elektroničkih, kada je urednica kratke priče bila Branka Primorac, sjećam se i čudesnih ekskluzivnih mapa s grafikama-ilustracijama. Zanimljivo je da je Večernjak objavio i nekoliko knjiga izbora iz svojih kratkih priča. Što je više natječaja za kratku priču, to „Marinković“ ima veću težinu.
Kad se još prisjetiš da su nagrađeni kratkopričaši i prije velike mode toga žanra bili Slobodan Novak, Antun Špoljar, Ivan Slamnig, Ivan Kušan, Pavao Pavličić, Luko Paljetak, Stipe Čuić, Olja Savičević-Ivančević, Ivana Bodrožić, Dimitrije Popović, Sanja Pilić, Monika Herceg, Korana Serdarević i drugi, čak i početna jednostavna i hladna konstatacija s Večernjakova weba, dobiva drugačiji smisao. Osim dugovječnosti, objašnjava i dodatno ugled.
Pogotovo u vrijeme kada se i u novinama jedva pročitaju naslovi, kako je govoreći o kratkoj priči rekao glavni urednik Večernjeg lista Dražen Klarić, važno je i pisati i čitati.
A postaje sama toplina kada 20. studenoga dođeš u Galeriju Kranjčar na 57. dodjelu nagrada za najbolje kratke priče „Ranko Marinković“. Kažu: stiglo ih je 620 od kojih je objavljeno 50. Ocjenjivački sud predvođen Helenom Sablić Tomić i s doajenom Tomislavom Sabljakom, izdavačem Seidom Serdarevićem, urednicom Večernjakove kulture Miljenom Zajović i novinarkom Majom Car, nagradio je priče Đul pita Magdalene Blaževć, Baba Mire Petrović i Zagonetnapriroda Ratka Cvetića te pohvalio Noć u Aleksandriji Lade Vukić i Event Dejana Šorka. Neki od spisatelja opetovano su nagrađenici.
Osjećala sam se
poput nagrađenice, iako sam ove godine propustila i poslati priču. Tijekom
prošlih godina otkako sam se iz novinarke premetnula više u književnicu i
objavila i dvije zbirke priča, štokavsku Umrežena i kajkavsku Život
večni, i u Večernjakovu izboru objavila sam ih nekoliko:Severina čita moju knjigu satirički 2013. Plovidba Miss Ternine2015., Cohenove longplejke 2017., Pogled2020., Bum te skratil za glavu 2022.
Tekst kako smo u Kinoteci 20. studenoga 2023. obilježili 100. rođendan Pavla Cajzeka namislila sam nasloviti Pablo nas veže i spaja, jer smo se na poziv Muzeja za umjetnost i obrt, Večernjeg lista i Pixella provjeravali tko dolazi. Da netko ne bi izostao. Kao da idemo na proslavu vlastite i profesionalne mature. Ponajviše je bilo fotića svih generacija, od mojega Miše Lišanina pa sve do Ivana Posavca i doajenke Slavke Pavić. Kako ispunjena večer posvećena zaista poštovanome Pablu, kako smo zvali gospona Cajzeka (mene je on zvao Beba!). Uz uvode ravnatelja MUO Sanjina Mihalića i glavnog urednika Večernjaka Dražena Klarića doznali smo detalje o tome kako je kći Andrea Mimica darivala očevu ostavštinu Muzeju za umjetnost i obrt.
A na panelu izravno od njegovih učenika i
suradnika Josipa Bistrovića, Drage Havraneka, Siniše Hančića i drugih koje je
naučio da je fotoreporter novinar s fotoaparatom, da je fotka srždogađaja, da treba stalno raditi na sebi i svaki dan nešto
naučiti. Pljeskom je popraćena Havranekova ideja da Cajzek u Zagrebu dobije
svoju ulicu i zahvaljujem glavnom uredniku Večernjaka Dražen Klariću što je
odmah mjerodavnima otposlao službeni dopis. Neka samo pogledaju fotke, ako im
nije dovoljna skromna biografija iz Hrvatskoga biografskoga leksikona iz pera
večernjakovice Marije Grgičević 1989.:
Jedinstven, a skroman čovjek snimajući četrdeset godina svaki dan iskazujući ljubav, stručnost i posvećenost, portretirao je Zagreb i Zagrepčane da su ga prozvali Tošom Dapcem pedesetih, šezdesetih, sedamdesetih. Doajen hrvatskoga reporterstva ostavio je bogatu arhivu fotografija, filmova, kontakt-kopija, izrezaka iz novina, fotoaparate… Uz potporu HTV-a dr. sc. Iva Prosoli, voditeljica Zbirke novije fotografije, snimila je i predstavila nam film u kojem se vidi kako za bolji kadar Cajzek gaca po gradskom blatu i vere se plotovima u predgrađu bolje od Bandića, a nije poimence poznavao samo gradonačelnike i druge važne face nego i policajce, smetlare, kumice… Za povratak MUO doma, 2026. najavljuju Pablovu retrospektivu i monografiju. Možda i Muzej hrvatske fotografije?
U Pablovo vrijeme nije bilo mnogo
ljudi s fotoaparatom, ali je bilo i boljih, promišljenih motiva i snimaka, jer
trebalo je štedjeti svaki od 36 snimaka na filmu. Dokumentarno i umjetnički,
jer kako se prisjećala Andrea Mimica, drugovao je s najboljim umjetnicima svog
vremena od Vanište, Džamonje i Stančića do Krkleca i Tadijanovića. Zato je
njegova prodavačica novina s velikom dioptrijom i kasom po piksicama od
konzervi jednako velika kao portret Tin s cigaretom.
Ćaskajući s Igorom Gerenčerom o
neprežaljenom njegovom Brodu knjižari – brodu kulture, doznala sam kako mu je kao profesor u
šuvarici, Centru za kulturu, Cajzek maturalni rad od samo jedne rečenice Fotoreporter
je čovjek s trioka ocijenio čistom peticom. Onda ga je odveo u
Večernjak. A ja sam se prisjetila kako smo na jedinoj Cajzekovoj izložbi Zagreb
– snimio: Pavao Cajzek – Massmedia i Večernjak su objavili i istoimenu
monografiju (urednik Josip Bistrović) – u Klovićevim dvorima 1994. na 1995. uz
rakiju Božicu promovirali taman obavljen moj prvi roman Lift/Politička
melodrama (Azur žurnal, 1993.). Igor Mandić, Ana Lendvaj, Marija Sekelez,
urednik Veljko Krulčić i ja u gomili cvijeća bili smo toliko mladi da sam,
našavši u arhivi sačuvanu fotku, i sebe jedva prepoznala. A iza nas – sjajne
fotke Snimio Pavao Cajzek!
Pazi kako ubuduće nazivaš svoje romane! – upozorava me
prijateljica, pomna čitateljica ne samo dnevnih novina nego i knjiga. Pa se
smijemo, ne znamo da li bismo žalile autora Graditelja svratišta što mu
jedan od najboljih romana ovih dana dodatno, posve neplanirano promoviraju u
groznom kontekstu USKOK-ova istraživanja i hapšenja zbog krađe državnog novca. Ni
jednom od kolega novinara nije, međutim, palo na pamet barem se zgroziti što je
vrli poduzetnik, suradnik jednako vrle bivše državne tajnice, mi svoji
je li, Vlaji i Vlajinje, i drugo, tako lijepo nazvao tvrtku prema
književnom djelu. Kakav izbor, kakvo nadahnuće. Možda je i pročitao. Ne
vjerujem da se sjetio i zapitati književnika što misli o tome i što bi i sad
imao reći, kad je i o mnogim temama umio davati utjecajne ne samo književne
nego političke, stranačke i državne ocjene i romane s ključem.
Zgrozilo me je što nitko nije pomislio kako je, ne dvojim,
bez naplate i bez pitanja posudio naziv inače vrlo čitanoga i dobro ocijenjenoga
djela. Pa razmišljam: je li moguće da je čovjek tako načitan? Ako postoje
zemljopisne, zavičajne, stranačke i ne znam kakve veze poduzetnika-graditelja i
pisca, sumnjam da mu je palo na pamet da pita za cijenu, a kamoli da plati
autorsko pravo. Ma i simbolično. Sebi zna naplatiti, ali književnost,
umjetnost!? Pa nije valjda mecena!? Ni svojem. Bar za posuđeno
ime. Što reče vlasnica mobitela: nas dvi Vlajine sve riješimo. Pa i mi
morlački. Dakako, još iz Morlačke trilogije.
Ne znam, naime, da se išta drugo tako zove. Upišete li graditelja svratišta u Googleove tražilicu, samo će vam se, nažalost, isprva redati crnokronične i gospodarske web adrese, pa tek negdje dalje knjiga, shop zapravo. K tome, ono što je još groznije: samo jednim neobavljenom poslom, ali uz dobre veze, naplatio je vlasnik Graditelja svratišta d.o.o. koliko Aralica sigurno nije naplatio za sva izdanja Graditelja svratišta, objavljenoga prvi put 1986.Ne mogu se nego crvenjeti zbog takvih graditelja, koji sebi grade a drugima, pa i svojoj državi, razgrađuju.
S obzirom kako je prošao Aralica, vidim kako sam sama još i
dobro prošla, jer su mi, bez citata, čak i u cijelosti krali novinske članke,
kolumne, pjesme, stihove, pa i cijele knjige, a najviše Oblizeke. Ne
samo tekst i fotografije, nego osobito naslov. Kada sam pripremala knjigu Oblizeki
– Moslavina za stolom (2006.) – iz koje su narasli i kolumna i blog, a
nadam se i još koja knjiga – navela sam
primjere s interneta koliko se malo rabi ta lijepa hrvatska riječ koju sam iz
kajkavskoga namjerila kao neprevedivu uvesti u standard. Nije da Oblizeke
nismo htjeli zaštiti, ali nas je – koštalo je 4000 uzalud bačenih kuna! – Zavod
za zaštitu intelektualnoga vlasništva otfikario, jer da se opća imenica ne može
štititi. Da smo htjeli kao dizajn zaštiti izvezene cakleke ili ružice s
naslovnice, mogli bismo do mile volje. Ali nama je to bilo glupo, pa su, jer to
je naše, valjda isto zavičajno, kao ideju kreativno posuđivali i cakleke i
opću imenicu, i u jednini i u množini, za ime tvrtke, proizvoda od peciva do
kolača i pekmeza, jela, dućana, događaja, kataloga… I neka su! Ako su dobri. Ma
i drmali tisuće eura, sretno im bilo, samo nek nas nisu sramotili poput graditelja
svratišta domišljatih u modernim studentskim domovima i na račun umjetnika i
na račun države.
Predstavljajući početkom listopada u Kutini knjigu Slavice Moslavac Priče i Kutine (izdavač Vokalna skupina Rusalke), rekoh kako je, po svome dobrom običaju, u međuvremenu objavila još noviju, tada suautorsku Skoči kolo, a samo mjesec dana kasnije u Mjesecu knjige u Knjižnici Popovača, morala sam dodati i još noviju knjižicu Hrvatska žena ogranak Kutina 30 godina.
Još jedna zavičajnica, ali s mnogo širim kontekstom i sa sjajnom spoznajom da svijet ne počinje s nama. Kombinirajući struku i toplinu, odgaja za važnost spoznaje zavičaja, baštine i identiteta, Moslavčeva nam i znanjem i srcem izuzetno pripovijeda i prvi put objavljenim brojnim fotografijama i dokumentima oslikava blisku povijest svoga grada.
Mnogi bi grad mogao pozavidjeti na takvoj zbirci priča, a obilje sadržaja mogla bi podnijeti i opsegom mnogo veća monografija od samo osamdesetak stranica. Iako neveliku, autorica je ovog puta objavila i svoju biografiju, a za one koje pojedine teme iz knjige zanimaju šire, donosi obimnu literaturu.
Moguće da koga i nadahne za nove priče, nastavljajući i svojevrsne moslavačke prethodnike Badalićeve Razglednice iz Moslavine i Pasarićeve Iz kutinske davnine i blizine. Tako da dvojbu kako je knjigu mogla nazvati i Razglednicama iz Kutine i Pozdrav iz Kutine, može nastaviti svojim u brojnim naslovima prepoznatljivim pisanjem s ljubavlju.
S veseljem prenosim svoju recenziju objavljenu i u knjizi: „Priče iz Kutine Slavice Moslavac – iznenađujuće nove priče iz dobre stare prošlosti Fascinantno je u kojem je broju i koliko raznovrsnih, stručnih a zanimljivih naslova uspjela osmisliti, napisati, ilustrirati i ukoričiti Slavica Moslavac, po dometu mnogo širim od etnoloških i moslavačkih, što joj je temeljno životno djelovanje. Mnogima od tih naslova od sveobuhvatnih životnih kao što su Etnografski zapisi po Moslavini i širem zavičaju ili nosač zvuka ‘Ćeri mila koji je prema istoimenoj knjizi objavila sa svojim Rusalkama ili Uskrsnica koke Crnke ili bojanki s narodnim vezom za djecu, prethodile su sveobuhvatne izložbe i drugi projekti do kojih su je dovela opsežna istraživanja. Još je fascinantnije kako u svome više desetljeća nastajalome materijalu ta nagrađivana kutinska etnologinja i muzealka, znanstvenica i praktičarka, uspijeva još osmišljavati nove i iz starih svojih tema izvlačiti nove veze za nove teme. Produhovljeni njezini tekstovi mnoge su uz to u njezinoj struci i šire, u znanosti, popularnoj znanosti, književnim i novinarskim tekstovima uspjeli nadahnuti i za neki prepoznatljiv korak dalje. Priče iz Kutine jedan su od takvih smjerova i dohvaćenih njezinih novih ciljeva, oplemenjen rezultat nama sadašnjima i onima budućima izravno iz povijesti, iz spoznaja Moslavčeve u njezinim prethodnim projektima o materijalnoj i nematerijalnoj baštini, o životu u gradu i na selu, o arhitekturi i stanovanju, odjeći te hrani i prehrani, običajima koji sve više nestaju, umjetnosti i primijenjenoj umjetnosti i drugome. A sve su to i priče o ljudima koji su kreirali našu višedesetljetnu dalju i bližu prošlost i time sadašnjost, a da bi – da ih Slavica Moslavac nije ovdje ovjekovječila pričom – potonuli u zaborav, bezimeni.
Priče su to aktualnije u vrijeme globalnih svjetskih seoba,
pa i iz Hrvatske i u Hrvatsku, što otkrivaju koliko je kutinska, moslavačka i
hrvatska povijest, a i sadašnjost tim bogatija i raznolikija, upravo
nezaobilaznim doprinosom brojnih doseljenika bilo znanjem, umjetničkim i
obrtničkim vještinama i drugim.“
Jasmina Uroda Kutlić, nasljednica Moslavčeve na mjestu ravnateljice Muzeja Moslavine u Kutini, u svojoj recenziji ističe kako su Priče iz Kutine „leksikon posvećen svom gradu“: „Priče iz Kutine uvodno nam donose popis svih manjina, i djelatnosti kojima su se bavile, te njihov utjecaj na Kutinu i moslavački kraj. Mnogobrojne su to obitelji, a najveći utjecaj svakako je ostavila plemićka obitelj Erdödy. Svakodnevno prolazimo pored prelijepih zdanja koje su nekada bile njihovi domovi ili mjesto rada tako da je ova knjiga i svojevrstan vodič znamenitostima i umjetničkim ostvarenjima koja se nalaze na svakom koraku naše Kutin
Od samih početaka spomena imena Kutina pa do razvoja naselja
i trgovišta te Kutine kakvu poznajemo danas vode nas Povijesne crtice o
Kutini. Novi datum koji je Kutina uzela za dan grada je od ove godine Petrovo,
datum s kojim su Kutinčani od uvijek bili povezani. Koliko su obrtništvo i
trgovina bili važni saznati ćete ako nastavite čitati dalje. Koje su to
obitelji bile obrtnici te kojim su se obrtima bavili tema je kojom se Slavica
bavila kroz svoj rad pa ga detaljno donosi i u ovoj knjizi.
To je svojevrsno renesansno razdoblje kutinske povijesti
kada kreće njen razvoj. Dio knjige posvećen je urbanoj cjelini Kutine, koja se
logično nastavlja na do sada iznijeto, započinje prekrasnim citatom Dragutina
Hirca, poznatog putopisca, koji kaže: „Najljepši ures Moslavačke gore je
Kutina, koja se pribrala čista i bijela poput gradića na obronku jedne gorske
kose i pružila uz potok Kutinicu“. Nositelji novog izgleda grada uglavnom
su židovske obitelji te kasnije i češke koje nam Slavica donosi u nastavku.
Ono što zapravo čini jedan grad to su njegovi ljudi, način života i običaji. Već spomenuto Petrovo oduvijek je bila važno Kutinčanima. Opis kutinskog slavlja donosi nam cijeli presjek kulturnih, vjerskih i društvenih važnosti koje ste mogli pronaći u ovom danu. Mnogi su Kutinčani i Kutinčanke pridonijeli svojem gradu kao npr. Ivan Pavlović Rip, poznati foto i video kroničar, Dragica Šutej, novinarka i spisateljica.
Kakav je život bio, koliko kvalitetan i raznolik, te što je
to okupljalo ljude najbolje se vidi iz društvenog i zabavnog života. Prvi
glazbeni sastavi, pjevački zborovi, dramske skupine, kulturno-umjetnička
društva, popularne zabave kao i dobrovoljna vatrogasna društva najbolje
pokazuju kakav je standard prevladavao i koliko je život bio raznovrstan. Ne
moram posebno naglašavati kako je Slavica od svojih osnovnoškolskih dana
prisutna u glazbenom i kulturno-umjetničkom životu.
Sport je veliki dio života Kutinčana i svakako područje koje
je oduvijek bilo jako, kako nekada tako i danas, a Kutina je dala brojne
kvalitetne sportaše. Mijo Drvarić koji je bio i prvak u srednjoj kategoriji
1933. godine, atletičar Dane Korica, Branimir Budetić, paraolimpijac, uspješni
nogometaši i posebno rukometaši. Ono što daje posebnu toplinu su sjećanja
mnogih Kutinčana koja nam svjedoče o izgledu i životu Kutine ili kako tekst
navodi Kutinski izgubljeni krajobrazi. I na kraju, ono što će čitatelja
zasigurno razveseliti su legende o Kutini isprepletene stvarnim, izmišljenim i
nadnaravnim, primjerice legende o imenima mjesta oko Kutine. Priče iz Kutine
svojevrstan mali leksikon, koji je Slavica posvetila svom rodnom gradu i
njegovim ljudima te na taj način otkinula zaboravu sve ono što današnji brz
način života briše pred sobom.“
U Gradskoj knjižnici Samobor za 11. natječaj za kratku priču, jedan od najstarijih i najuglednijih, 14. rujna 2023. podijeljene su nagrade onima koje je ocjenjivački sud – književnici Božica Brkan i Alen Brlek te knjižničarka Draženka Robotić – procijenio najuspjelijima. Od 199 pristiglih, 11 ih je eliminirano, a od 188 priča čitanih za nagradu odabrano je 30 za finale od kojih je 10 odabrano za objavu na internetu i objavljeno u zbirci Pričam ti priču:
Susjedove trešnje – Stjepan Crnić; Žetva – Tena Lončarević; Stablo – Katarina Pučar; Jupiterovo oko – Jakov Butković; Slatko snivaj – Martina Divić;Platonov poučak – Ivan Kosalec; Masaža – Ivana Bojčić; Zemlja – Daniel Radočaj; Bablje ljeto – Marica Žanetić Malenica; Pod tepihom – Gordana Samardžija; Rasjedi – Jasna Perković; Tatek – Luna Tatjana Val; Nisi mi ti mater – Marija Rakić Mimica; Crni anđeo – Sanja Vučković; U svakom selu ima jedna baba koja se ne da zajebavat ili Jagin svijet… – Marta Džaja. Izabrane za Kvaku 23 (samoborski autori) su Garaža – Vlasta Mažuranić i Žuti zmaj – Maja Vidaković.
Nagrađene su: u Kvaki 23 – Vrata,
Maja Halapir te prvonagrađena – Gordi čvor, Denis Vidović,
drugonagrađena – Samo ajvar, Sanja Peulić i treća nagrada – Loše
vijesti iz kuhinje, Tea Sertić Rogić.
Priče su inače vrlo različite tematski (osim hrane, posvećene su stvarnim i psihološkim čvorovima i zapetljancijama, smrti, bolesti, stranim radnicima…) dužinom, stilom i jezikom (napisane standardom, dijalektima, žargonom). Kao i sebi, kolegama kratkopričašima preporučujem: čitati, čitati i samo čitati. Osobito dobre, ali nije naodmet i loše priče.
Ako nemate objektivnoga urednika pri ruci, a želite napredovati, razvijati se, šaljite tekstove upravo na ovakva ocjenjivanja, ogledanja, na različite izbore i natječaje, ustrajno. Nije nužno da dobijete nagradu, nego povratnu informaciju od različitih ocjenjivačkih sudova s različitim ukusima. Kada sama ocjenjujem, stroga sam i kao i kad pišem i prvo gledam pismenost (u restoranima s nepismenim kartama ne naručujem iz principa!). No, osvoje me one priče koje odskoče na prvi dojam, nekom idejom, zanatskom prezentacijom, a svakako osjećajem – naročito pomaknutim: satira, humor, ironija… Razjare me banalije. A osobito sam sklona i meni je osobito važno i zanimljivo pomaknuto istraživanje u jeziku i to ne samo u (karakterizirajućim!) dijalozima: standard, dijalekti (staroštokavski, čakavski, kajkavski), žargoni, globalizmi te stilogenost uopće.
Dodajem i zanimljivosti iz obrazloženja kolege
književnika Alena Brleka:
Oprvonagrađenoj Gordi čvor Denisa Vidovića:
Denis je na malo prostora uspio opisati psihološko stanje jednoga lika, jednoga dana, koje eskalira kroz svaki susret s doslovnim i metaforičkim čvorom. Uz to, uz dozu humora koji je suptilan na nekim mjestima, a na koncu i iskorišten kao odrednica sudbine protagonista, kao i kritika društva u kojem živimo. Denis je napisao kratku priču koja nam brzo, tmurno i šaljivo, paradoksalno, donosi čitav spektar susreta, emocija, odluka koje se donose umjesto nas čak i kada se radi o samom životu, kroz svakodnevicu koja odgovara stvarnosti, i potvrđuje poznatu rečenicu Bukowskog da ljudi ne puknu zbog nekog velikog događaja, već sitnice kao što je pucanje vezice na obući.
Drugonagrađena Samo ajvar, Sanja Peulić:
Na sličan način kao i Vidović, kroz izmjenu dijaloga, pisama i monologa donosi sličnu priču u kojoj protagonistica kroz ozbiljne uvide i humor nastoji uhvatiti konce svog života kroz suvremenu self help metodu usmjerenu na prehrani, kroz „razgovore“ s judima kojima komunicira preko pisama po savjetu psihijatrice, u kojima dobivamo uvid u njeno stanje, njene misli o čitavoj toj terapiji u suludim receptima za koje i sama neka dne zna čemu služe, pogotovo neke namirnice. Neshvaćanje nečega nam jednostavno ne može pomoći… ono što može, a što je na kraju i motiv smirenja, jest nešto uz što vežemo pozitivne emocije unatoč moguće teškim situacijama kroz život i odnose. U priči Sanje Paulić to je teglica ajvara, posljednja.
Trećenagrađena Loše vijesti iz kuhinje
Teu Sertić Rogić:
Ova je priča možda najozbiljniji prikaz psihološkog čvora koji se, u procesu
samouništenja i obratu ne prenosi ispravno kroz vrijeme, odnosno naraštaj, već
naopako, što ukazuje na bitnost ove teme, odnosno ljudske potrebe da shvati
svijet oko sebe koji, iako nikada nije sigurniji za čovjeka, paradoksalno je
postao zamka za ljudsku psihu kao i za duh čovječanstva.
Autorice Jadranka
Kruljac Sever i Marina Junger morale su se jako potruditi da za nju
istraže i prikupe skroman preostao materijal. Učinile su to prošle godine za
dan Grada Čazme, pod pokroviteljstvom Grad Čazme i Ministarstva kulture i
medija RH, u povodu 150 godina osnivanja kotarske upravno-administrativne
jedinice u Čazmi za Centar za kulturu i Gradski muzej Čazma. Izložba je u
skromnijem opsegu sad predstavljena u Križu uz Dane općine.
Tom su prilikom autorice prigodno podsjetile i na malo poznatu Krišku republika, koja je nakon tri dana postojanja ugušenu u krvi na Malu gospu prije 103. godine. Uz njih su govorili i i ravnateljica Gradskog muzeja Čazma Maja Cepetić Rogić te kriški općinski načelnik Marko Magdić. Jadranka Kruljac Sever i Marina Junger govorile su o tome da Izložba Kotar Čazma (1872.) 1895. – 1955. prikazuje zabilježene događaje, uzlete, svjetske ratove, propast i osnutak država, uprave, ali i društva tijekom 83 godine postojanja kotara (kloštarskog, kriškog i čazmanskog). Istakle su i kako ta tema još nikad nije obrađivana u stručnim tekstovima, a razlog tomu može biti i problem uočen tijekom pripreme ovoga teksta i izložbe.
A podsjećam i kako sam morala biti maštovita pišući svoj moslavački povijesni roman Ledina (2012.), prije nego što je, primjerice, Franko Mirošević objavio izuzetno vrijednu Povijest HSS-a 1905.-1941. Jer, u izuzetno skromnom je obujnu sačuvan arhivski fond kotara Čazma (Kloštar, Križ) 19. stoljeća i razdoblja do 1945. godine u Hrvatskom državnom arhivu u Zagrebu i Bjelovaru pa je povijest kotara ove izložbe rekonstruiran na izvornim dokumentima muzejskih zbirki Gradskoga muzeja Čazma, spomenicama čazmanske i dabačke župe te spomenice Osnovne škole Čazma, zbirkama zakona, literaturi te u periodici – starim hrvatskim novinama i časopisima Nacionalne i sveučilišne knjižnice u Zagrebu.
Kotar je, podsjetile su nas autorice, a možete to pročitati i u katalogu koji prati izložbu, niža upravno-teritorijalna jedinica ili jedinica mjesne samouprave u Habsburškoj Monarhiji i Austro-Ugarskoj (1848–1918), potom u oblastima Kraljevine SHS (1921–29), banovinama Kraljevine Jugoslavije (1929–41), velikim župama NDH (1941–45) i u poslijeratnoj Jugoslaviji sve do 1955. Nakon srednjovjekovnoga zlatnog doba kada je Čazma bila jedna od najvažnijih hrvatskih mjesta, pomoćno sjedište Zagrebačke biskupije, sjedište Zbornoga kaptola sv. Duha te važno središte obrazovanja, pismenosti i kulture Kraljevine Slavonije, davanje Čazmi statusa kotarskog središta, donekle je vraćeno značenje ovom pomalo zaboravljenom prostoru.
Po formalnom razvojačenju Vojne krajine Čazma je postala sjedište kotarskog suda i poreznog ureda kloštar-ivanićkoga kotara (1872.-1886.) te i sjedište kotara 1895. godine. Opet se našla u uskoj vezi s okolnim općinama, nekadašnjim provincijama Ivanićem i djelomično Dubravom, s kojima je bila čvrsto vezana biskupovom vladavinom u srednjovjekovnom razdoblju.
Danas su sva ta, prostorno relativno bliska mjesta, na kojima je
obično bilo od trideset do četrdeset tisuća žitelja, ponovno podijeljena
lokalnim administrativnih granicama, općinskim i županijskim, čak i ne surađuju
osobito. To više valja pohvaliti zahtjevan i kreativni,
stručan zaron u povijest dviju autorica i ustanova. To prije što će, po svemu
sudeći, izroditi i nove projekte poput istraživanja industrijske baštine ili
građanske kulture, koji prelaze te granice i koje s radoznalošću očekujemo prije
negoli taj dio svoje zajedničke zavičajne povijesti posve zaboravimo. Ta Kotar
Čazma ukinut je u godini mojega rođenja!
Takve prilike
prizivaju i usporedbe ne samo povijesne nego aktualne, primjerice kako to da se
stanovništvo ne smanjuje samo u Čazmi, koja je podalje od autoceste i pruge,
nego i u Križu koji ima i jedno i drugo, ali ga depopulacija, kao nekad u teška
vremena Vojne krajine, zahvaća kao i druga kotarsko-čazmanka mjesta mjesta, kako
je rečeno, osim Ivanić Grada i Kloštar Ivanića.
Ne znam jeste li čitali Knjigu na stolu, kolumnu Denisa Derka u Večernjakovu Obzoru subotom. Ako jeste, onda već znate da se jučerašnjim tekstom moj poštovani kolega oprostio s nama, svojim čitateljima koji smo voljeli i drugu njegovu tjednu kolumnu Kultiviranje (doznajem od Denisa da ju je tako okrstio Jure Ilić i da je startala u Obzoru 2008.), i druge njegove tekstove, komentare, čak i najmanje obične izvještaje.
I Denis se kupi u prijevremenu mirovinu, srećom s otpremninom, pa se ja, koja sam, u mnogo mlađoj dobi, iz redakcije još u položenu Vjesnikovu neboderu, otišla sa 1. siječnja 2010., čak i ne oprostivši se s čitateljima, najprije pitam, čak ne ni uredništvo i poslovodstvo svoje nekadašnje kuće: koga i što ćemo čitati? Kao netko tko još redovito, po navici i valjda u očekivanju čuda, kupuje papirnate novine, još odgađa oproštaj s Beškerom i s listom za koji je pisao, još sam smantana od kulture koja je multimedijalno postala otužna okljaštrena sve tanja scena, već znam kako će mi nedostajati ono što je kritičar staroga kova, obrazovan i kultiviran zaista pročitao i o čemu je pisao ove subote. Na kraju krajeva, dopuštam si sentimentalnost, ta pisao je na tome, stvarno privilegiranom mjestu, i o mojim knjigama. Hvala na vremenu i prostoru, Denis moj! Ali, već čujem: tko danas još čita knjige? Vjerujem u knjige i u čitače knjiga. Još! Kome dostaju blurbovi i PR-ovi, neka mu! Neka mu i takvi mediji. Ta tko još čita novine, i zašto
Eto, gospon Derk naslovljuje svoju posljednju kolumnu Podijelio sam s vama impresije o više od 500 knjiga. A sad, adio… dodajući nekoliko uvodnih rečenica kako o knjigama piše od svibnja 2014. godine, kako je prva knjiga o kojoj je pisao bila Mišomor za rođake Radenka Vadanjela, a onda nastavlja, kako profesionalcu i dolikuje, o knjizi Anđeo nestajanja Slobodana Šnajdera… I umalo cijeli dvostupačni tekst nastavlja o toj pročitanoj knjizi, da bi, jer teoretsko i praktično znanje i o novinarstvu i književnosti koje ima mu to nadaje, zaključuje s još nekoliko imena kojima je posvećivao svoje priče, poput Milka Valenta (opjevao je, kaže, Umjetne suze sa 1408 stranica), od Gorana Babića do Hrvoja Hitreca… Kakav raspon! U Večernjem je neprekidno od 1989., kaže i dodaje: I onda se neki čude da sam se umorio.
Dobro došao u klub, Denis, ali ja ti ne vjerujem u umor.
Generacija sam njezina pokojnog oca,
kolege i rekla bih prijatelja od mladosti Vladimira Poljanca, koji je prerano
otišao, jednoga od rijetkih koji su me ponukali da ponovno pišem više i to
svojim kajkavskim, kekavicom, i koji je mnogo učinio za zavičajne govore. A Vlatku
Poljanec zvala sam Vlatkicom, iako je u Društvu hrvatskih književnika počela
raditi i prije nego sam na Trg bana Jelačića 7 počela češće i ozbiljnije
navraćati. Bila je i tajnicom časopisa Republika, gdje smo ponešto i
surađivale, a usko smo mnogoviše surađivale
oko gorućih pitanja internetske stranice DHK i društvenih mreža DHK te
kako što bolje predstaviti online komunikaciju naše stoljetne udruge. Drago mi
je što Vlatka danas iz svoje perspektive ocjenjuje kako su se takvi naši napori
pokazali osobito korisnima za vrijeme trajanja pandemije kad se većina
komunikacije preselila online. A nakon posla u redakciji vrijedna bi djevojka svakodnevno
odlazila na predavanja iz studija Marketinga i komunikacije gdje je 2018.
dobila i Dekanovu nagradu. I taman nakon stišavanja izvanrednoizbornoskupštinske
bure u DHK, zaposlila se u Frakturi kao voditeljica marketinga gdje radi, kako
kaže, sve kaj se tiče marketinga i promocije.
A DHK-u je poslije 16 zajedničkih godina ostavila svoju malu prigodnu ostavštinu – zanimljivo i korisno završno studentsko istraživanje za diplomski, koji uskoro brani na Poslovnom veleučilištu Zagreb pod mentorstvom Sanje Rocco (skidam kapu tati, Nestoru marketinga u nas, profesoru Fedoru Roccu!). Za kolegij Upravljanje markama – branding napravila je rad Brendiranje neprofitnih organizacija na primjeru DHK.
Tako se i bacila na Ispitivanje javnosti o značenju DHK sa 22 pitanja.Pitanja su, dakako, mogla biti i drugačija, ali se u to nisam upuštala, osim što sam ih ponešto drugačije grupirala, poredala čisto novinarski.Nije to istraživanje veliko, ali trebali bismo biti zahvalni da se u to upustila mlada i ambiciozna žena unutar vlastita obrazovanja, jer nitko drugi nije (a i da je bome bi dobro naplatio!). Jer nitko očito nije to ni držao važnim. Ne znam hoće li naše društvo koju )i koju!) od Vlatkinih konstatacija umjeti iščitati i iskoristiti je kao mali praktični diplomski, u svakidašnjem radu, ne samo, kako se to danas kaže, u komunikaciji sa svojom internom i eksternom javnošću. Mislim da je vrijedno da, s dopuštenjem autorice, brem prenesem nekoliko zapažanja iz ankete koju je provela e-mailom i Facebookom (poslala je pitanja na otprilike 300 e-adresa i na fb-prijatelje) početkom lipnja 2023. Dakako, i interpretacija može biti mnogo temeljitija.
U anketi je sudjelovalo nažalost samo 116 ispitanika (među
ispitanicima je 62 posto članova DHK, a imamo ih 470!), otprilike podjednako
muških i ženskih, uglavnom iz Hrvatske.
S obzirom da slovimo kao staro društvo, zanimljiva je i dob ispitanika: gotovo
podjednako 35-44 g 22,4% i 55-64 g 21,6%, zatim 25-34 g 13,8%, 44-54 g 17,2%,
65-74 g 16,4%, i iznad 75 g 8,6%, ali 18-24 nitko. Stručna sprema VSS 79,3%,
VŠS 9,5 % i SSS 10,3%. Više od 90 % ispitanika tvrdi kako zna čime se naša
udruga bavi, ali je simptomatično i da 1,7 % ne znam i 7,8 % nije sigurno!?
Na pitanje po kojoj od navedenih aktivnosti najviše prepoznaju DHK,
odgovaraju: najviše, čak 38,8% organiziranje
tribina, 23,3& izdavanje časopisa, 14,7% dodjelu vrijednih književnih
nagrada, 10,3% autorska prava, a dalje sve manje – izdavanje knjiga, zanimljivim
sadržajima, događajima u ograncima…
Jeste li unatrag godinu dana popratili neki od ovih događaja u DHK? 31,9% predstavljanje, 12,1% Tribine Susreti, 11,2% razna događanja, 9,5% Tribine bez cenzure, 7,8% Zagrebački književni razgovori, 6% Noć knjige, a mnogo manje Dan hrvatske knjige, razna događanja. Zanimljivo je i drugo veličinom – ne pratim, čak 17,2%.
Koliko je DHK bio prisutan i medijima od svibnja 2022. do svibnja
2023.? Dojam je zbunjujuć: ponekad 39,7%, rijetko 36,2%, često 15,5% te
podjednako 4,3% – i nikad i uvijek!
Vanjska
komunikacija DHK odvija se preko internetske stranice, Facebook stranice i You tube kanala, a unutarnja (interna) e-mailom.
Koje bi od ponuđenih komunikacijskih kanala DHK trebao dodatno razviti? Od
ponuđenoganajviše ispitanika, 43,1%, odabire
internetski portal s mogućnošću komentiranja, 15,35 % javnu Facebook grupa,
14,7% Intranet (privatna računalna mreža sa servera DHK), 6% zatvorenu
Facebook grupa, ali, uz sve drugo ponuđeno, i 14,7 ništa od navedenoga.
Kako uspoređujući s drugim srodnim udrugama ocjenjujete komunikaciju
DHK s javnošću putem društvenih mreža? – pitala je također, s obzirom da joj je i to bio dio
posla. Gotovo očekivana raspršenost: mnogo lošijom od prosjeka ocjenjuje 11,2%,
lošijom od prosjeka 15,5%, prosječna 50,9%, boljom od prosjeka vidi je 17,2%, a
mnogo boljom od prosjeka 5,2%.
S
konstatacijomZadovoljan sam načinom informiranja o događajima u DHK
(slanje pozivnica e-mailom, objave vijesti o događajima na internetskoj i
Facebook stranici) U potpunosti se ne slaže
9,5%, ne slaže se 12,1%, 31,9% slaže se, 13,8% potpuno se se slažem,
ali je znakovito da se najviše, nit se slažem nit se ne slažem, 32,8%.
O sadržajima o DHK u medijima posve se ne slaže 10,3, ne slaže se
19%, slaže se 28,4% i posve se slažem 10,3%, dok je nit se slažem nit se ne
slažem najviše – 31,9%. Kako to?
Prema mišljenju ispitanika u kojim je medijima DHK najzastupljeniji, pretežu 31,9% društvene mreže, 27,6% specijalizirani časopisi koji prate kulturna zbivanja, podjednako je u po 7,8 % TV i tiskanim novinama dnevnim i tjednim, 6,9% na internetskim portalima, još manje za primjerice radio, ne prate, dok 15,5% odgovara: ni u jednom.
Po čemu ispitanici najviše pamte prostorije DHK? Porastao mi je optimizam: najviše, podjednako, ipak po 17,2% umjetnicima koji se okupljaju i po zanimljivim temama te centar grada, podjednako po 13,8% Restoranu Klub književnika (kad je to bilo!?) i dobra atmosfera (baš zanimljivo!), 10,3% političkim govorima, a čak poslije ničega od navedenog sa 6,9%, zaostaju prostor sam i slavni balkon. DHK vezuje se, poprilično objektivno rekla bih, uz vrijednosti: 45,7% tradicija, 13,8% zaštita položaja književnika, 12,9% vrednovanje književnosti, 7,8% očuvanje hrvatskoga jezika, zatim manje kulturna baština, kolegijalnost, zajedništvo, a mnogo manje, srećom, desničarenje, konzervativnosti, nažalost po ničemu… Kako je to Vlatkinih ruku djelo, nije propustila zapitati o zadovoljstvu novim vizualnim identitetom DHK odnosno logotipom te njegovom primjenom na zastavi društva i pročelje zgrade. Gotovo 70 % ili 80 ljudi zadovoljno je logom i pločom, a nešto manje oko 60 % odnosno 70 ljudi zadovoljno je zastavom DHK, pa zadovoljna može biti zadovoljna i autorica.
Dopada mi se i što je na pitanje Smatrate li da bi književnici trebali imati veći ugled
i značaj u društvu u kojem živimo? čak
99 ispitanika ili više od 80 % ispitanika odabralo odgovor da bi književnici
danas trebali imati veći ugled i značaj u društvu u kojem živimo. Znakovito
je, međutim, i meni bez premca najzanimljivije da su na zahtjev o tri
najpoznatija suvremena (živuća) književnika/ književnice odgovori u
totalnom rasapu, jer imena nisu ponuđena, a spojiti danas tri ista u hrvatskoj
književnosti je čak i na tako malome uzorku očigledno nemoguće.
Vrijedno odvojene, dodatne priče.
I, na kraju, ne mogu se otrgnuti dojmu o neiskrenosti ispitanika,
a obzirom na to da mi se posve količinski neki odgovori sudaraju sa stvarnošću,
primjerice o prisustvovanju nekim izuzetno vrijednim događajima od tribina do
Zagrebačkih književnih razgovora recimo, ali to je ionako izvan ove ankete.
Hvala, Vlatka, na nadahnuću!
Otišla je Dragica Cvek Jordan. Saznala sam kasnije, jer rijetki su mediji objavili i vijest prema internetskoj objavi HDLU, a kamoli nešto više da bi kao Davor Mandić u Novome listu ustvrdili kako je hrvatski poetski realizam izgubio važnu slikaricu. Ne surfa samo internetskim kopipejstom, gdje čak i Josip Škunca (iz našega Vjesnika još,!) nego citira Hrvatski biografski leksikon i Tonka Maerovića o tome kako je slikarstvo DCJ pravi svijet tišine, bez krika i hihota, (…) uklonilo se i svakoj jačoj gesti i grimasi. Simptomatičan je završetak trostupačnoga teksta ilustriranoga portretom i radovima:
Nažalost, slikarica nije doživjela upis od dvije rečenice u Hrvatskoj enciklopediji, kao ni reviziju upisa u Hrvatskom biografskom leksikonu, koji kao drugu informaciju, odmah iza mjesta i vremena rođenja, navodi da je bila supruga slikara Vasilija Jordana.
Sudbina žene, pa i umjetnice, koju smo, ne samo u vrijeme najvećepoplarnosti, najviše voljeli i darivali zbog bijelih motiva nevjesti sa šlajerom koji vijori, djevojčica u crvenim i ljubičastim haljinicama s buketićima, maćuhicama i ljubičicama. Jednu od svojim mladenki, serigrafiju 63/140, nazvanu dakako šifrom, potpisala mi je: Božici, vrijednom pjesniku iz Moslavine od srca D.C.J. Običnom olovkom da je već umalo izblijedjela.
Davno sam za serijal Priroda kao inspiracija
napravila o njoj reportažu za Večernjakov Vrt, zeleni prilog četvrtkom koji sam
tada uređivala. Odveli su me k njoj čudesni buketići lopoča i priča iz mladosti
kad smo od prijatelja još mokro Jordanovo poveće platno već odvezli doma sve
odvagujući da li ga kupimo taj krajolik s jabukama ili auto – bio je skuplji od
našega polovnog auta – i kad je neki jak auto udario straga samo brinuli da li
je slika dobro.
Znala sam da je 1964. diplomirala na zagrebačkoj Akademiji
likovnih umjetnosti kod Miljenka Stančića te da od 1967. izlaže u zemlji i
inozemstvu, a pripremajući se za razgovor, doznala sam da je Dragica moja
Moslavčanka, rođena 1940. u Trnavi, i da ondje uređuje jedan, na moru drugi, a
u Zagrebu i treći vrt. Kanim tu Vrtovu duplericu, kad-tad, objaviti u vrtnoj
knjizi.
Taman koji dan prije tužne vijesti sam iz plana za Razgovora o Moslavini ideju za video-intervju prebacila sam i u novu, Ljudi za povijest Božice Brkan. Sada i to prebacujem u vječne dugove kao i zapis da joj moram odnijeti svoju knjigu Večni život/ knjiga kajkavskih priča (2017.) u kojoj je i priča njome nadahnuta – Mladenke. O slavnoj naivnoj umjetnici, samoj seoskoj ženi, koja spomen podiže sama sebi. Nadgrobni spomenik. Prethodno je objavljena i u Kolu kod Fišera, 3/2016.
Kada sam svoje nadahnuće nazvala, nije htjela da joj tu i druge svoje tada nove knjige pošaljem poštom nego da navratim na kavu u Voćarsku, a nije tada mogla, jer je brinula o Vasiliju. On je otišao 2019., a mi nismo dospjele popiti tu kavu. Tako samo i dalje Dragičini lopoči vječno cvatu, a mladenke u bjelini samuju i tuguju.
Te kej dela spomenike me je samo pogledel gda sem rekla da
prek negde dole, al da se vidi, dopiše spomen podiže sama sebe. Pa kej? Nes ni prva, a nesem
bome ni zajna i kej to ne bi i pisalo? Popital je jel bi to del sitneše. Zakej
sitneše? Pak sem si sama dobro debelo zaslužila i, fala bogu, imam za najlepši
crni kamen i za najvekša zlatna slova. Al v sredine sem dala deti svoju sliku
točno po one kej sem sama narisala, a nes ju štela ni prodavati. Veno mi doma v
primače sobe visi. Če mi bu baš najvekša sila, navek ju dospem potržiti. Znam i
kulko bi mogla dobiti, kulko mi jesu davali. Saki put se više. Al saki put ja
velim, ne dam ju još, naj stoji.
Več sem čula, pripovedaju nekoji, da sem si ja to sama na kamenu zestrugala, al
kej bi? Em nes mačka! Z penzlinom znam, če na steklu, drvu, paperu sejeno, al
na kamenu nes još probala. Nemam za to ni ruku, a ni čas kuliko su mi posla
naručili. Nekoji o mene i knigu spisavaju i delaju izložbu negde pri vragu tak
daleko da ne znam jel bi ja tam i išla, al veliju da buju po me došli da me
buju i odvezli i dovezli, pa kej ne bi očla?
Ženska kej je prenašala z našega na niovo i z niovoga na naše mi je povedala da
veliju kak sem im ja najvekše otkriće.
I kej bum? Nemreš od sebe pobeči. Več pod stareše dane sem počela risati sama
opsebe kak mi je mater obetežala i vmrla. Ostal mi je samo vrčak i par kokoši.
Nes znala kej bi z sobu i kej bi z tulikem cajtom. Nes nigda imela ni muža ni
dece pak ni nukov neg mater. Najemput sem preveč i sama sebe bila. Nemreš fort
ni pred televizorom sedeti. Al da nes sedela, ne bi ni vidla kak nekoja* isto
tak riše samo mladenke. Te je šlajer leti visoko gore, te desno te levo, te
drži puketicu beloga, te rozoga, te lila, te ciglastoga. A sama je navek v
belom. I samo kej se ne plače. Pa kakvi su ti to svati za jeno, sem si mislila.
Isto kej i tvoji, mam sem si rekla. Da si se školuvala kak i
ta, mogla si bome i sama tak mladenke štancati i
kej bi ti falelo. A kej ne bi probala? Vučitelka v škole mi je govorila kak
najlepše rišem i tak sem, kej da sem pak mala, najprvo z olovku na paperu, pak
z vodene farba, kej sem je našla doma. Potle sem si kupila i bloke kej dece
kupujeju za v školu. Su mi ponudili da si pogledim masnebojice, krede v
sakojake farba, pak i tempere i uljne. Nes ni znala kej sega ima i kak se se
more risati. De god je bilo mesta, risala sem i risala. Na stene, na vrate, na
naslonu od stolca, na klupe kej je jena noga otpala, na puknute deske, na
steklu od jobluka kej nikomu več ne trebal… Sekud su se počeli beleti i
vijoriti moji šlajeri.
I ne znam kak je to se zišlo van, eto ti k mene nekakve velike gospode z velike
strajnske avuti. Nesu ni dvorišče stali, po ceste jih je bilo. Si su se mam
skupili, kej je bilo, ne onda tulko bilo avuti de bilo videti. Veliju ti,
suseda, da bi, ak buš pametna, mogla postati prvi denešni naivni slikar, amater,
kak je negda bil one z Hlebin kej je narisal Jelenske svate**. Gda su me ojnem
pitali, sem rekla, ti jebi, dobro da ne risal pesje svate. Susedov dečec kej je
znal pripovedati kak su se oni spominali se je to nam i par putov povedal. Joj,
jesu se bome si smejali da nes znala kam bi pogledela. Kej me nesu ionak si
držali za malo pobedastu i si bi se najrajše nad menu plakali da jim ne bilo grdo pred moju materju, a potle, gda sem bila kej moja
mater kej sem bila od seh stareša.
A onda jim ne bilo za smejati kej sem, ja bedak, lepo potržila su tu svoju
kramu i bome su pri mene mogli i novac posuditi, poprav kej da sem selska
banka. Su mi mam nudili naj bi mi prodali svoju staru kramu, če mi je sfalelo,
i če nemam na čem farbati i jel bi i nem štela nekej nafarbati. Saki je mam
našel komačec nečega kej bi lepše zgledelo z moje farba. Nekoji su šteli samo
cvetje, kakvo god, nekoji vrčak, a nekoji da bi narisala kej negda povečanu
sliku. Da sem imela čas, morti ja, bedak, i bi. Da me strajnski nesu iskali
mladenke kej su več se spotržili. A sem si mislila, kej bum farbala samo tak,
nes želna ni penez niti ičega, bum si ja risala po svoje forme.
Govorili su i pisali kak su i moje bele mladenke nekej drugo nek se dotle
risalo. Nesu znali bokci da se moje mladenke ne ženiju neg da buju zanavek
morti ostale stare cure, kak i na slike jel kak sem si i sama. Strajnski su me
spitavali kej moje mladenke mesto pukete držiju vankušek z jabuku. Kej me to
spitavaju, pak ko to ne zna, te naš običaj? Pri nas je to saki znal. Stareši,
kej su onda još bili živi i kej su se pomalo zdomirali, pametili su kak sem ja
kej prek mlada cura, curička, jemput bila takva mladenka. Mladenka za lesom.
Jen dečko kej ga nes ni poznala, ne tak više ni mlad, al još
ne ni curu imel poprav, fundal se je. I onda su spitavali po selu koja bi cura
išla v sprevodu v beline. Da je imel curu, išla bi ona, al zato kej je ne imel,
morti se je i otpravil pod vlak. Saka je cura rekla kak več ima dečka i kak ne
zgodno, a za me, vuz to najmlajšu, znali su da dečke još nes ni počela gledeti
niti su dečki mene zagledali. Nemreš se v takvomu zlu ludem samo tak otepsti. K
tomu, bil je siromak kak sem si i sama, imel je samo mater kak i ja. Kak nes
imela joca, moje je matere zgledelo da bi dobro bilo da ja imam nekakvu rolu,
kak je govorila. Kej da je to kakva prectava kak su one vatrogasne i afežeovske
onda delali. Bu to moja čer, je rekla kej kak i gda bi od male malosti obečala
da bum nekomu za delec kruva, retko mesa kej bum pojela, išla za težaka okapat
kuruzu, plet vrt, trsje vezat, brat grah po kuruze jel kej takvoga.
Po celomu su selu onda iskali za posuditi belinu i komej su našli najmenšu kej
se mogla najti nečiju prvopričesničku, kej su se kikle za venčajne bile
prevelike. Za prekrajati ne bilo čas. I od nekoje su zeli beli šlajer. Lasi su
mi nafrkali i pustili, vujne vplele belo cvetje i asparabus. Jenako su vankušek
opleli i sredi deli jabuku. Nateknuli su mi i bele rukavice, če je i bila
velika vručina. Sa sreča da nes morala niš govoriti. Celem sem se putom do
grobja plakala, se mi je suza suzu stigavala. Če
i ne hodila vuzmene – sem sama kej duh hodila za lesom – mogla sem bogme čuti
kak mater vu sebe govori kej se tulim, kej se imam tuliti gda dečka i ne
poznam, i da kej bi bilo da ga i poznam i da mi je dečko, da smo se če baš
trebali i zeti? Život ti je to, moja draga.
A ja nes mogla stati poprav otkak me je negva mater
zagledela doma sredi dvorišča, još sprevod ne ni krenul, i još je bole stala
narekati. Te sino, sino moj, komu si me ostavil, te sinko dragi, kej si me
ostavil samu samovenu? Potle su si govorili moje matere kak sem zgledela poprav na mladenku, lepa i
tenka, sa v beline, pod dugem šlajerom. Jedino kej sem se preterano plakala kej
da bi me neko na silu zamuž daval. A bilo je tak negda. Bilo me je više čuti
neg videti. Se su je se ramena drmala, su govorili. Mater se je moja jako z tem
srdila: Kej me sramotiš, kej? Kej si se imaš dreti, koga vraga? Bu još neko
primislil da si mu poprav bila cura i ko bu te onda štel zeti?
A pridodali su potle siromaku i gda ga več ne bilo kak ga ni
jena ne štela. Da je imel nekavu falingu i da ni jena ne štela žnem ni tancati
– ja onda još po zabava nes ni išla i nes ni bila na te zabave – i da je iduč
domom otišel ravno na štreku, del si deščicu i legel si i pričekal vlak petak.
Z velike se prevelike tuge tak nekej more napraviti. Samo tak prejti. Mislila
sem tak hodeč za lesom i potle gda sem več i zaboravela kakva je bila šlinga na
vankušeku kej sem celi put držala. Su sem ju zaplakala. Al sem zapametila da je
jabuka bila lepa crlena i da sem si mislila kak je šteta kej sad se to moram
hititi v jamu. Potle sem risala kojekave šlajere, kojekave vankušeke, i svilne
i pošlingane i z špic i z špičic, jabuke kojekakve i crlene i žute i prek
zelene i šare. Ko si je kakve štel zebrati, je mogel. Moje su se mladenke imele
za kej žalostiti, ali ni jene se nes dala plakati.
Potle su moje mladenke mesto beloga imele crni šlajer, mesto tila špice, ne su
mesto Mladenka I, Mladenka
II, zvali Crna mladenka I, Crna mladenka II, Crna mladenka III… A prek potle snela sem ženam šlajer i zavezala
rubec. Žena v crnem rupcu, paretastom kak se i nosi za prosto, pred se je dela
crni vankušek i najnem lepu jabuku. V sakojake farba. Povedali su ti kej se vu
to razmeju da je to moj autoportret,
da sem to valda samu sebe narisala. Staru curu kej isto nigdar ne našla svojega
para. Nes si mislila, al to se je, moram povedati, tržilo još i bole, kej su si
ti kej imaju penez valda vu te moje žena vidli svoje žene i matere kej stareju
i zdohadžaju se, jel su več i prešle, kej jim je od sega života tulko kej koja jabuka
ostala. Onda sem si narisala i sebe, onu sliku kej mi je za prodaju i po koje
sem se dala na grobni kamen deti. A i kulke sem farbe kej mi ostane zdavala
okolo.
Moja bi mater valda bila sad čistom zadovolna če me niko i
ne zel: selski starešine našu hižu očeju popraviti kak je, po starinski, ne
daju da niš modernoga vujnu mečem, v nekakvu Mladenkinu galeriju. Tak su je
naputili ti kej se vu to bole razmeju. A ne jim bilo teško ni pitati jel mi smeju za lesom pustiti mladenku z
jabukum na vankušeku. Još bi šteli da jim ja sama povem jel bi je deli beli jel
crni šlajer. A ja bi štela još te svoje mladenki risati.
*Asocijacije
na zagrebačku slikaricu Dragicu Cvek Jordan, rođenu 1940. u Velikoj Trnavi u Moslavini, koja je
diplomirala na zagrebačkoj Akademiji likovnih umjetnosti 1964. u klasi Miljenka
Stančića. Od 1967. Izlaže u zemlji i inozemstvu. Njezino slikarstvo, posebno
likove djece i mladenki u irealnome bijelom prostoru, smatraju izrazitim
primjerom poetskoga realizma. **Jelenski
svati – slavna slika naivnoga slikara Ivana Generalića iz 1959. godine.
manje poznate riječi: zajna – zadnja, posljednja dobro debelo – jako, vrlo veno – eto; ondje v primače sobe – u gostinjskoj,
obično i svečanijoj sobi če mi bu najvekša sila – u najvećoj
nuždi dospem – stignem penzlin – kist zestrugati – sastrugati me buju i odvezli i dovezli… –
pobrinut će se za moj prijevoz žena kej je prenašala z našega na niovo i
z niovoga na naše – žena koja je prevodila sama opsebe – sama, sama samcata obetežala – oboljela fort – stalno, neprestano kikla – haljina šlajer – veo od tila, čipke, obično
ga nose mladenke lasi nafrkati – uviti kosu da bude
kovrčava rozo, roskasto – ružičasto lila, lilasto – ljubičasto ciglasto – narančasto školuvala – školovala se, išla u
školu štancati – redati falelo – nedostajalo vučitelka – učiteljica potle – poslije sekud – posvuda pesji svati – čopor pasa puštenih s
lanca, nerijetko i lutalica koji se okuplja oko kuje koja se tjera, pa se često
pare hrpimice dečec – dječak malo pobedastu – priglupu najrajše – najradije lepo potržila – dobro trgovala, dobro
prodala krama – starudija komačec – komadić po svoje forme – po svome ukusu; u
svom stilu vankušek – jastučić, mali jastuk zdomirali – poumirali pametili – sjećali se curička – curetak, ni djevojčica ni
djevojka fundal seje – ubio se otepsti se – otresti se vatrogasne i afežeovske prectave –
nekad vrlo popularne priredbe koje su priređivali obično seoski DVD ili AFŽ
odnosno vatrogasne i ženske organizacije delati za delec kruva, retko mesa –
jeftino raditi još bole stala narekati – vrlo glasno
počela jaukati dreti se – rerati se štel zeti, ne zel – ovdje: htio
oženiti; nije oženio falinga – mana, obično tjelesni
nedostatak, ovdje: invalidnost štreka – pruga vlak petak – vlak koji stiže u pet
sati šlinga – vrsta ručnoga rada,
rupičanja šivaćim strojem crlena – crvena nositi (za) prosto – nositi crninu,
prije žalujući i po godinu dana povečana slika – nekad presnimljena
uvećana i retuširana crno-bijela fotografija, katkad i u boji, obično vjenčana
ili školska puketa – buket, stručak